Ahol
a Pop és a Rock találkozik
2 héttel később
Sziszi szemszöge
Amikor felkeltem Eric nem volt az ágyba,
így hát kimentem a konyhába, ahol megláttam Ericet kinek még a hajába is liszt
volt.
-Jó, reggelt! Mit csinálsz?
–öleltem át hátulról.
-Sütök, és jó reggelt!
-Eric, ebbe van mogyi? –nyúltam a
tésztába.
-Igen!
-Allergiás vagyok rá! Tán meg akarsz ölni?
-Basszus! Allergiás vagy rá?
-Igen.
-Akkor kidobom!
-Ne dobd ki majd Emilyékkel megeszitek!
-Jó. Figyi, lehet egy kérésem?
-Igen, mi az?
-A hétvégén lesz egy koncertem. Fellépnél
velem?
-Úristen! Eric, már több mint 3 éve nem
énekeltem popot! Nem fog menni.
-De, neked megy!
-De hogy megy! Eric, rock énekes vagyok!
Teljesen átszoktam, már nem megy a lágy éneklés.
-Tegnap hallottalak.
-De az csak felvétel volt!
-Sziszi, kérlek! Próbáld meg itt velem!
-Na jó! Mit szeretnél?
-Az Echo-t.
-És ki kezdi?
-Te, majd én a refrénnél lépek be.
We always do this.( Mindig ezt csináljuk)
It's like a bad trick.( Ez olyan mint, egy rossz trükk.)
It may look cool but it burns. ( Lehet, hogy klassznak tűnik, de éget.)
We are like magnets. ( Olyanok vagyunk, mint mágnesek.)
Gravity like planets. (Mint a gravitáció a bolygóknál.)
Somehow we always return. (Valahogy mindig vissza térünk)
Oh then we bounced right back (Rögtön visszapattanunk.)
Tried to break it off ( Miközbe megpróbálunk mindent lerombolni)
But just like that we keep being blind, so (De pont így, Valami blokkol minket)
We can't escape (Nem tudunk megszökni)
We'll be coming back like an echo, echo (Vissza térünk, mint egy visszhang)
I don't wanna go (Nem akarok elmenni)
I don't wanna stay( Nem akarok maradni)
We're going up and down( Fel és le megyünk)
We're going round and round (Körbe és körbe megyünk)
Been here before (Ezt már csináltuk)
It's always the same( Mindig ugyanaz)
We're goin' break up and then(Szakítani fogunk aztán,)
Kiss and make up again (Csókolózunk és kibékülünk)
We are like an echo, echo, echo( Olyanok vagyunk, mint a visszhang)
Returning like an echo, echo, echo ((Visszatérünk, mint egy visszhang)
A never ending echo, echo, echo (Egy soha véget nem érő visszhang)
We are like an echo, echo, echo( Olyanok vagyunk, mint a visszhang)
Another bad fight (Egy újabb durva veszekedés)
Another hot night( Egy újabb forró éjszaka)
It's just like heaven and hell (Olyan, mint a menny és a pokol)
Can't separate us (Nem tud minket elválasztani)
It's like somebody chained us (Ez olyan mintha valaki megváltoztatott volna minket)
We try but can't help ourselves (próbálkozunk, de nem tudunk segíteni magunkon)
It's like a bad trick.( Ez olyan mint, egy rossz trükk.)
It may look cool but it burns. ( Lehet, hogy klassznak tűnik, de éget.)
We are like magnets. ( Olyanok vagyunk, mint mágnesek.)
Gravity like planets. (Mint a gravitáció a bolygóknál.)
Somehow we always return. (Valahogy mindig vissza térünk)
Oh then we bounced right back (Rögtön visszapattanunk.)
Tried to break it off ( Miközbe megpróbálunk mindent lerombolni)
But just like that we keep being blind, so (De pont így, Valami blokkol minket)
We can't escape (Nem tudunk megszökni)
We'll be coming back like an echo, echo (Vissza térünk, mint egy visszhang)
I don't wanna go (Nem akarok elmenni)
I don't wanna stay( Nem akarok maradni)
We're going up and down( Fel és le megyünk)
We're going round and round (Körbe és körbe megyünk)
Been here before (Ezt már csináltuk)
It's always the same( Mindig ugyanaz)
We're goin' break up and then(Szakítani fogunk aztán,)
Kiss and make up again (Csókolózunk és kibékülünk)
We are like an echo, echo, echo( Olyanok vagyunk, mint a visszhang)
Returning like an echo, echo, echo ((Visszatérünk, mint egy visszhang)
A never ending echo, echo, echo (Egy soha véget nem érő visszhang)
We are like an echo, echo, echo( Olyanok vagyunk, mint a visszhang)
Another bad fight (Egy újabb durva veszekedés)
Another hot night( Egy újabb forró éjszaka)
It's just like heaven and hell (Olyan, mint a menny és a pokol)
Can't separate us (Nem tud minket elválasztani)
It's like somebody chained us (Ez olyan mintha valaki megváltoztatott volna minket)
We try but can't help ourselves (próbálkozunk, de nem tudunk segíteni magunkon)
We always do this.( Mindig ezt csináljuk)
It's like a bad trick.( Ez olyan mint, egy rossz trükk.)
It may look cool but it burns. ( Lehet, hogy klassznak tűnik, de éget.)
We are like magnets. ( Olyanok vagyunk, mint mágnesek.)
Gravity like planets. (Mint a gravitáció a bolygóknál.)
Somehow we always return. (Valahogy mindig vissza térünk)
Oh then we bounced right back (Rögtön visszapattanunk.)
Tried to break it off ( Miközbe megpróbálunk mindent lerombolni)
But just like that we keep being blind, so (De pont így, Valami blokkol minket)
We can't escape (Nem tudunk megszökni)
We'll be coming back like an echo, echo (Vissza térünk, mint egy visszhang)
I don't wanna go (Nem akarok elmenni)
I don't wanna stay( Nem akarok maradni)
We're going up and down( Fel és le megyünk)
We're going round and round (Körbe és körbe megyünk)
Been here before (Ezt már csináltuk)
It's always the same( Mindig ugyanaz)
We're goin' break up and then(Szakítani fogunk aztán,)
Kiss and make up again (Csókolózunk és kibékülünk)
We are like an echo, echo, echo( Olyanok vagyunk, mint a visszhang)
Returning like an echo, echo, echo ((Visszatérünk, mint egy visszhang)
A never ending echo, echo, echo (Egy soha véget nem érő visszhang)
We are like an echo, echo, echo( Olyanok vagyunk, mint a visszhang)
Another bad fight (Egy újabb durva veszekedés)
Another hot night( Egy újabb forró éjszaka)
It's just like heaven and hell (Olyan, mint a menny és a pokol)
Can't separate us (Nem tud minket elválasztani)
It's like somebody chained us (Ez olyan mintha valaki megváltoztatott volna minket)
We try but can't help ourselves (próbálkozunk, de nem tudunk segíteni magunkon)
-Ez, gyönyörű volt Szívem! –ölelt át.
It's like a bad trick.( Ez olyan mint, egy rossz trükk.)
It may look cool but it burns. ( Lehet, hogy klassznak tűnik, de éget.)
We are like magnets. ( Olyanok vagyunk, mint mágnesek.)
Gravity like planets. (Mint a gravitáció a bolygóknál.)
Somehow we always return. (Valahogy mindig vissza térünk)
Oh then we bounced right back (Rögtön visszapattanunk.)
Tried to break it off ( Miközbe megpróbálunk mindent lerombolni)
But just like that we keep being blind, so (De pont így, Valami blokkol minket)
We can't escape (Nem tudunk megszökni)
We'll be coming back like an echo, echo (Vissza térünk, mint egy visszhang)
I don't wanna go (Nem akarok elmenni)
I don't wanna stay( Nem akarok maradni)
We're going up and down( Fel és le megyünk)
We're going round and round (Körbe és körbe megyünk)
Been here before (Ezt már csináltuk)
It's always the same( Mindig ugyanaz)
We're goin' break up and then(Szakítani fogunk aztán,)
Kiss and make up again (Csókolózunk és kibékülünk)
We are like an echo, echo, echo( Olyanok vagyunk, mint a visszhang)
Returning like an echo, echo, echo ((Visszatérünk, mint egy visszhang)
A never ending echo, echo, echo (Egy soha véget nem érő visszhang)
We are like an echo, echo, echo( Olyanok vagyunk, mint a visszhang)
Another bad fight (Egy újabb durva veszekedés)
Another hot night( Egy újabb forró éjszaka)
It's just like heaven and hell (Olyan, mint a menny és a pokol)
Can't separate us (Nem tud minket elválasztani)
It's like somebody chained us (Ez olyan mintha valaki megváltoztatott volna minket)
We try but can't help ourselves (próbálkozunk, de nem tudunk segíteni magunkon)
-Ez, gyönyörű volt Szívem! –ölelt át.
-Köszönöm,
de ez a dal pont minket jellemez!
-Tudom!
Mindig ugyanott vagyunk, akár, egy visszhang!
-Szeretlek,
és elvállalom!
1
héttel később
Eric szemszöge
Az
egyik plázába léptünk fel, és amikor az utolsó dalt énekeltük, ami a Whithout
You I’m Nothing volt.
Never feared to turn around (Sosem féltem megfordulni.)
And I never feared you'd say goodbye (És sosem féltem, hogy elbúcsúzol.)
You're the center of my life ( Te vagy az életem központja.)
And the core to why I sacrifice ( És az ok amiért áldozat vagyok)
I travel miles for you and I (Mérföldeket utazom érted és értem.)
To see your smile (Hogy lássam a mosolyodat.)
It all reminds (Az egész emlékeztet.)
The memories painting ( Az emlékek festméyne.)
A gallery in my mind (Egy galéria az elmémbe.)
A fighter keep fighting (Egy harcos állandóan harcol.)
You gave me the reason (Adtál nekem egy okot)
You light up my silence (Világosságot hoztál a csöndembe.)
No matter the season (Mindegy évszak)
Winter cold (Hideg tél.)
Summer, fall (Nyár, ősz.)
Not alone, not at all (Nem egyedül nem egészen)
Without you I'm nothing (Nélküled semmi vagyok.)
Without you I'm nothing (Nélküled semmi vagyok.)
Had me blinded from the go ( A kezdetektől fogva megvakítottál.)
Everytime I feel I suffocate (Minden egyes alaklommal meg fulladok.)
Pull me up from down below (Húzz fel lentről és fogadj el engem )
And accept me for my false and mistakes ( A mániáimmal és a hibáimmal együtt.)
You travel miles for you and I (Mérföldeket utazol érted és értem.)
To see me smile (Hogy lássd a mosolyomat.)
It all reminds (Az egész emlékeztet.)
The memories painting ( Az emlékek festméyne.)
A gallery in my mind (Egy galéria az elmémbe.)
A fighter keep fighting (Egy harcos állandóan harcol.)
You gave me the reason(Adtál nekem egy okot)
You light up my silence (Világosságot hoztál a csöndembe.)
No matter the season (Mindegy évszak)
Winter cold (Hideg tél.)
Summer, fall (Nyár, ősz.)
Not alone, not at all (Nem egyedül nem egészen)
Without you I'm nothing (Nélküled semmi vagyok.)
Without you I'm nothing (Nélküled semmi vagyok.)
Na-na-na-a
Na-na-na-a
Na-na-na-a
Na-na-na-a
Will it be forever, you and I (Örökké lesz te és én?)
Can I see the day we'll say goodbye (Képes vagyok látni a napot, mikor búcsútmondunk?)
Never undo what I've been through (Nem tudom vissza csinálni amin keresztül mentem.)
'Cause I know (Mert tudom,)
Happily ever after is a myth ( A boldogság attól fogva egy képzeld dolog.)
To have you in my life is such a gift (Te egy olyan ajándékot birtokolsz az életemben.)
We took the risk (elfogadtuk a kockázatot.)
A fighter keep fighting (Egy harcos állandóan harcol.)
You gave me the reason(Adtál nekem egy okot)
You light up my silence (Világosságot hoztál a csöndembe.)
No matter the season (Mindegy évszak)
Winter cold (Hideg tél.)
Summer, fall (Nyár, ősz.)
Not alone, not at all (Nem egyedül nem egészen)
Without you I'm nothing (Nélküled semmi vagyok.)
Without you I'm nothing (Nélküled semmi vagyok.) A fighter keep fighting (Egy harcos állandóan harcol.)
You gave me the reason(Adtál nekem egy okot)
You light up my silence (Világosságot hoztál a csöndembe.)
No matter the season (Mindegy évszak)
Winter cold (Hideg tél.)
Summer, fall (Nyár, ősz.)
Not alone, not at all (Nem egyedül nem egészen)
Without you I'm nothing (Nélküled semmi vagyok.)
Without you I'm nothing (Nélküled semmi vagyok.)
Na-na-na-a
Na-na-na-a
Na-na-na-a
Na-na-na-a
Nothing, nothing (Semmi, semmi)
Na-na-na-a
Na-na-na-a
And I never feared you'd say goodbye (És sosem féltem, hogy elbúcsúzol.)
You're the center of my life ( Te vagy az életem központja.)
And the core to why I sacrifice ( És az ok amiért áldozat vagyok)
I travel miles for you and I (Mérföldeket utazom érted és értem.)
To see your smile (Hogy lássam a mosolyodat.)
It all reminds (Az egész emlékeztet.)
The memories painting ( Az emlékek festméyne.)
A gallery in my mind (Egy galéria az elmémbe.)
A fighter keep fighting (Egy harcos állandóan harcol.)
You gave me the reason (Adtál nekem egy okot)
You light up my silence (Világosságot hoztál a csöndembe.)
No matter the season (Mindegy évszak)
Winter cold (Hideg tél.)
Summer, fall (Nyár, ősz.)
Not alone, not at all (Nem egyedül nem egészen)
Without you I'm nothing (Nélküled semmi vagyok.)
Without you I'm nothing (Nélküled semmi vagyok.)
Had me blinded from the go ( A kezdetektől fogva megvakítottál.)
Everytime I feel I suffocate (Minden egyes alaklommal meg fulladok.)
Pull me up from down below (Húzz fel lentről és fogadj el engem )
And accept me for my false and mistakes ( A mániáimmal és a hibáimmal együtt.)
You travel miles for you and I (Mérföldeket utazol érted és értem.)
To see me smile (Hogy lássd a mosolyomat.)
It all reminds (Az egész emlékeztet.)
The memories painting ( Az emlékek festméyne.)
A gallery in my mind (Egy galéria az elmémbe.)
A fighter keep fighting (Egy harcos állandóan harcol.)
You gave me the reason(Adtál nekem egy okot)
You light up my silence (Világosságot hoztál a csöndembe.)
No matter the season (Mindegy évszak)
Winter cold (Hideg tél.)
Summer, fall (Nyár, ősz.)
Not alone, not at all (Nem egyedül nem egészen)
Without you I'm nothing (Nélküled semmi vagyok.)
Without you I'm nothing (Nélküled semmi vagyok.)
Na-na-na-a
Na-na-na-a
Na-na-na-a
Na-na-na-a
Will it be forever, you and I (Örökké lesz te és én?)
Can I see the day we'll say goodbye (Képes vagyok látni a napot, mikor búcsútmondunk?)
Never undo what I've been through (Nem tudom vissza csinálni amin keresztül mentem.)
'Cause I know (Mert tudom,)
Happily ever after is a myth ( A boldogság attól fogva egy képzeld dolog.)
To have you in my life is such a gift (Te egy olyan ajándékot birtokolsz az életemben.)
We took the risk (elfogadtuk a kockázatot.)
A fighter keep fighting (Egy harcos állandóan harcol.)
You gave me the reason(Adtál nekem egy okot)
You light up my silence (Világosságot hoztál a csöndembe.)
No matter the season (Mindegy évszak)
Winter cold (Hideg tél.)
Summer, fall (Nyár, ősz.)
Not alone, not at all (Nem egyedül nem egészen)
Without you I'm nothing (Nélküled semmi vagyok.)
Without you I'm nothing (Nélküled semmi vagyok.) A fighter keep fighting (Egy harcos állandóan harcol.)
You gave me the reason(Adtál nekem egy okot)
You light up my silence (Világosságot hoztál a csöndembe.)
No matter the season (Mindegy évszak)
Winter cold (Hideg tél.)
Summer, fall (Nyár, ősz.)
Not alone, not at all (Nem egyedül nem egészen)
Without you I'm nothing (Nélküled semmi vagyok.)
Without you I'm nothing (Nélküled semmi vagyok.)
Na-na-na-a
Na-na-na-a
Na-na-na-a
Na-na-na-a
Nothing, nothing (Semmi, semmi)
Na-na-na-a
Na-na-na-a
Éppen
befejeztük, amikor egy lövést hallottunk, amikor hirtelen neki estem Sziszinek,
és a karomhoz kaptam.
-Eric!
–mondta Sziszi, és lassan lefektetett a földre.
Nagyon
fáj! –gondoltam magamba, és becsuktam a szemem.
-Nyugi!
Sziszi
szemszöge
Alex
odafutott hozzánk.
-Mi
történt?
-Hívd
a mentőket!
-Oké!
–szaladt el, én meg Ericet az ölembe húztam.
-Eric,
ne halj meg!
-Kicsim,
nyugodj meg!
-Jó.
-Sziszi,
jönnek a mentők!
-Jó.
–lenéztem Ericre, aki becsukta a szemét a fájdalomtól.
-Jó
estét! Mi történt?
-Egy golyó súrolta végig a karját!
-Jó,
bekötjük a kezét, és utána elvisszük Mr. Joehoz!
-Rendben!
Ellátták
Ericet, és amikor oda értünk Mr. Joe klinikájához, ő rohant ki elsőnek.
-Sziszi,
mi történt?
-Ericet,
valaki megpróbálta megölni.
-Hogy
mi?
-Jól
hallottad!
-Ez
durva!
-Az!
-Gyere,
menjünk! –húzott maga után.
-Mr.
Joe nincs üres szoba!
-Jó,
akkor kicsit maradjatok itt!
Ericcel
megálltak, és én oda mentem hozzá.
-Kicsim!
-Nyugodj
meg! –simította végig az arcom.
-Itt
vagyok! Eric ez most egy kicsit fájni fog.
-Felüljek?
-Ha
megtennéd.
Eric
szemszöge
Felültem,
és Mr. Joe bekötötte a karom.
-Vigyázzatok
magatokra! –mondta Mr. Joe.
Már
megint buszoztunk, lassan teljesen megszokom.
Otthon
Amikor
haza értünk elmentünk együtt fürödni.
Sziszi
nyakig érő habos vizet csinált. Ő
bikinibe én meg fürdőnadrágba, ültem bele.
-A
karommal mi legyen?
-Teszek,
rá tudod azt a nejlont!
-Aha.
–rátekerte, aztán beültünk, én a kádnak támaszkodtam, amíg Sziszi nekem.
-Úgy
sajnálom!
-Mégis
mit? –fordult felém.
-Ez
a egészet!
-Ne,
sajnáld! Itt vagy, és nekem nem kell több!
-Hercegnőm!
–öleltem át hátulról.
Sziszi
szemszöge
Amikor
kijöttünk a fürdőből, megláttam, hogy nincs meg eljegyzési gyűrűm.
-Basszus!
-Mi
a baj, Kicsi lány?
-Nincs
meg a jegygyűrűm!!! Kicsi lány? Mi van? –néztem rá értetlenül.
-Ezt,
csak a vas macsóért kaptad!
-Az
már régen volt!
-Tudom!
De én most elmegyek borotválkozni.
-Bizony
olyan szőrös vagy! –mondtam nevetve.
-Bla,
bla, bla! –mutatott hátra felé a kezével.
-Pont
te mondod? És amúgy is, ne lopd a dumám! Fogd be Baby! –nevettem, de csak Eric
megfordult, és bement a fürdőbe.
Éppen
a cipőjét, vittem volna ki amikor találtam egy Molly Sandén féle fülbe valót.
Amivel
berohantam a fürdőbe.
-Eric,
Molly itt járt! –öleltem át sírva.
-Nem
az nem lehet! –fordult felém.
-Tessék,
itt van a bizonyíték. –mutattam neki a fülbe valót.
-Úristen,
ez tényleg az övé. Még én vettem neki.
-Eric,
túl sok ember bejöhet hozzánk!
-Mit
szeretnél csinálni?
-Hívjuk
fel a rendőrséget.
-Nem,
majd holnap elmegyek személyesen.
-Eric,
ilyen kézzel?
-Igen.
Félsz? Látom a szemedbe a könnyeket.
-Nagyon.
–öleltem át.
Eric
szemszöge
Már
egy ideje egymást ölelve álltunk a fürdő kellős közepén.
-Tudod,
hol lenne romantikusabb? –kérdeztem.
-Igen,
a csillagok alatt. –mondta szipogva.
-Nem,
nekem bár hol ez a világ legromantikusabb pillanata. Csak egy dolog számít,
kitalálod mi az?
-Az,
hogy szép legyen.
-Nem
rossz válasz, felőlem a sikártorba is állhatnék, csak, te csakis te legyél ott
velem.
-Ó!
Eric!
-Gyere,
bújunk be az ágyba.
Sziszit
magamhoz öleltem és szép lassan elaludt a karjaimba, én pedig megpusziltam az
arcát és én is aludtam.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése